Dudilla sobre la traducción de un server privado

Topic created · 3 Posts · 324 Views
  • Hola buenas, soy nuevo en el foro, primeramente felicidades por la página, tenéis guías muy buenas que me han ayudado bastante 🙂
    Pues bien, paso a exponer mi duda, estoy creando un server vía hamachi basado en el instant y el cliente de computercrank (el alemán) y quisiera saber como se traducen las siguientes cosas
    -Los bonus (me vienen en alemán y no hay Dios que los entienda xD)
    -El nombre de los NPC's y las opciones al darle click
    -Los atributos de los objetos (atack value por valor de ataque y esas cosas, aunque está en alemán xD)

    Y otra cosa si sabéis, cómo se pueden cambiar los valores de ataque de las armas?
    Muchas gracias por la atención, un saludoo 🙂

  • Los bonus y los atributos de los items, todo eso va en locale del cliente, los nombres de los NPC´s los tienes que traducir en el mob_proto de la base de datos y las opciones al darle click son las denominadas quest que las encuentras conectándote vi FTP y yendo a la siguiente ruta: /usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest/ **Ahí encuentras todas las quest, y luego tienes ahí más carpetas como object, notarget.. y ahí encuentras más

    Espero que te sirva :charm:

    P.D: Esto va en Ayudas y Preguntas :miau: **

  • Hola, gracias por responder tan rápido, disculpa si coloqué mal el post que soy nuevo y no me entero xDD
    Muchas gracias por la información, sin duda me será de mucha utilidad, pero sigo sin tener claro exactamente donde se encuentra situado lo de los bonus :S, tengo traducido el item_proto, pero cuál es el archivo en el que están situados los bonus?
    Un saludoo

Log in to reply