Metin2.SG - Cliente Traducido

Topic created · 12 Mensajes · 2223 Visitas
  • [alinear-centro]Bueno como ya no quiero estar en privados por uso de hack, corrupción y armors y armaduras que ni p*ta idea entra en la ideología de lo que es en realidad Metin2.
    Y hay varios post aquí que dan como positivo un buen servidor el .SG pero ocupo si alguien tiene el cliente de ese mismo servidor pero traducido a español, si es tan amable de dejármelo o si tienen alguna web donde la tenga igual postearla. Saludos[/alinear-centro]

  • Te aseguro que el mejor servidor es el SG sencillamente por la actividad y dedicación por parte del staff (eventos, actualizaciones regulares, se preocupan de los jugadores, etc.). Es el único metin oficial que se esfuerza algo. Los otros, administrados por GF en general, son máquinas de hacer dinero sin muchas más aspiraciones que no perder jugadores.

    En fin, sobre el tema, no lo he visto en ningún sitio traducido, y de todas maneras no cambiaría demasiado, lo no relativo al cliente iba a seguir estando en inglés (Misiones, npcs, eventos...)

    No obstante, conozco a un par de personas que juegan (jugaron, realmente) el SG con pocos conocimientos de inglés y por simple asociación con la interfaz e iconos del .ES o de cualquier privado deducían sin problema la mayoría de los elementos de juego.

  • lo que el quiere decir es si hay algun locale_SG traducido

  • @Think said:

    Te aseguro que el mejor servidor es el SG sencillamente por la actividad y dedicación por parte del staff (eventos, actualizaciones regulares, se preocupan de los jugadores, etc.). Es el único metin oficial que se esfuerza algo. Los otros, administrados por GF en general, son máquinas de hacer dinero sin muchas más aspiraciones que no perder jugadores.

    En fin, sobre el tema, no lo he visto en ningún sitio traducido, y de todas maneras no cambiaría demasiado, lo no relativo al cliente iba a seguir estando en inglés (Misiones, npcs, eventos...)

    No obstante, conozco a un par de personas que juegan (jugaron, realmente) el SG con pocos conocimientos de inglés y por simple asociación con la interfaz e iconos del .ES o de cualquier privado deducían sin problema la mayoría de los elementos de juego.

    [alinear-centro]Gracias bro, por darme una idea de lo que es .SG ya que no eh entrado a probarlo, me dan mas inspiraciones a descargarlo y empezar de nuevo.[/alinear-centro]

    @crossfyrero said:

    lo que el quiere decir es si hay algun locale_SG traducido

    [alinear-centro]Exacto :wiii: no lo tienes de casualidad :in-love:[/alinear-centro]

  • Abria que preguntarle a Anghios si existe alguno :miau:

  • @androide said:

    Abria que preguntarle a Anghios si existe alguno :miau:

    [alinear-centro]Uff para que pase por acá Anghios _xD_ , y si debería de existir alguno para los Hispanos.[/alinear-centro]

  • A mi no se me es tan dificil entender, lo dificil es levear _xD_

    si te has dado cuenta no me gustan los oficiales :miau:

  • por mi parte, lo traduciría manualmente, pero el cliente del .SG, habiendo cambiado ips y demás, no me conecta o algo me paso por alto o no sé.

  • @crossfyrero said:

    lo que el quiere decir es si hay algun locale_SG traducido

    -.-' Ya, y le he dicho que no sé de ninguno.

    ¿De todas maneras el autopatch no detectaría que el locale_sg no es correcto y te descargaría el oficial?
    @androide said:

    A mi no se me es tan dificil entender, lo dificil es levear _xD_
    si te has dado cuenta no me gustan los oficiales :miau:

    No tan difícil... quiero decir, en el ES tengo muuuuuuchos minutos de juego (y ni 1€ gastado), y estoy al 4X.
    En el SG, jugué la beta hasta que hubo bloqueo de IP y ya estaba por el 2x. Volví a empezar y en no mucho tiempo ya estaba al 3x (Sin gastar ni 1€ tampoco, el set de inicio estaba muy muy bien, se me llenaba varias veces el inventario leveando, algo que no me había ocurrido en la vida en el ES).

    Es decir, que pese a ser oficial, no es de leveo tan lento y pesado como el ES u otros que conozco.

  • Bueno, yo podría hacer un patcher NO OFICIAL que tradujera los items, las descripciones, bonus, habilidades y todo, menos las misiones :S