¿Que necesiro para traducir un cliente? con un mod no
-
@DjZed said:
no es necesario k te pongas a traducir el cliente manualmente xD
descompilas el locale_de del cleitne tuyo y el locale_es del cliente del .es y pues coges los principales archivos k son de traducciones, item_proto, mob_proto,item_desc,los jobdesc,el locale_game y locale_interface, lso coges lo sdel .es y los metes en el del .de
**Recuerda que debes tener actualizados estos archivos. Es decir, por ejemplo en mi caso yo uso locale_fr pues simplemente descomprimo y meto las lineas actualizadas en las del locale_es y al final el resultado será meter todo en el locale_XX de vuestra preferencia.
Pero importante hay que tener en cuante la actualización de dichos archivos.**
-
hola, primeramente no se si el post deveria ir a traduccion, pero como lo que hare es un una pregunta.
Es que queria traducir un cliente que esta en aleman, pero no se exactamente que archivos del cliente devo tocar,
todos los de la carpeta pach?
Si alguien me lo dice estaria muy agradecido...
a y con un mod de esos para traducir no me sirve, tengo uno pero no me mola. prefiero traducir el cliente si puedo.grax por su antencion AtT: Deth
-
Es el archivo locale_de (el alemán) que está en la carpeta "Pack" del metin.
-
ok gracias Anghios, lo descompilo normal con un descompilador lo traduzco, lo compilo y al cliente otra vez.
y asi todo bien no? xd
es que soy un poco tonto traduciendo aun -
no es necesario k te pongas a traducir el cliente manualmente xD
descompilas el locale_de del cleitne tuyo y el locale_es del cliente del .es y pues coges los principales archivos k son de traducciones, item_proto, mob_proto,item_desc,los jobdesc,el locale_game y locale_interface, lso coges lo sdel .es y los metes en el del .de