Ingles
-
ty = thank you
KS = kill stealing = robar bichos que has atacado tu previamente
KSing = acción de robar bichos, igual que lo anterior (stop ksing) -
tnx: gracias
ok: vale
yes: si
no: no XD logico no?haha
rl mnte si no saves ingles i kieres vender monta tienda xD -
WTS: Quiero vender...
WTB: Quiero comprar... -
Lighting Strike (US) = Tiro de Relámpago (ES)
Lightning Lance (US) = Garra de Relámpago (ES)
Chain Lightning (US) = Llamada del Relámpago (ES)
Naure Blessing (US) = Ataque (ES)
Speed of wind (US) = Remolinos (ES)
Nature Enchantment (US) = Curación (ES)Soy curacion y he visto que los libros del .us, no tienen la misma traduccion que en .sea, aki les va:
Lighting Strike = Tiro de Relámpago (ES)
Lightning Claw = Garra de Relámpago (ES)
Thunder bolt = Llamada del Relámpago (ES)
Cure = Curación (ES)Me faltan dos los pondre cuando me pueda volver a loguear en el juego, puse estas tres porque son las que mas uso y por ende me las grabe.
-
WTS: Quiero vender...
WTB: Quiero comprar...Eso como es????
donde se pone????
-
@aicom said:
WTS: Quiero vender...
WTB: Quiero comprar...Eso como es????
donde se pone????
supongamos que quieres vender un libro de curacion: en ves de poner (buy book cure! mp) pones (WTB book cure! mp)
viseversa para comprar. -
ponlo en arabe tb pa los moros xDD
Es mas facil aprender ingles que modificar un Cliente o serverside xDDBueno .. tu idea no esta mal.. de hecho .. ni pense pq se que cada pais tiene un monton de servidores privados .. y pa un aleman perdido .. yo no me complicaria tanto .. en fin .. suerte!!
-
Esto iba más inclinado al .sea que a un pserver... pero bueno