Ingles

Topic created · 18 Posts · 2978 Views
  • ty = thank you
    KS = kill stealing = robar bichos que has atacado tu previamente
    KSing = acción de robar bichos, igual que lo anterior (stop ksing)

  • tnx: gracias
    ok: vale
    yes: si
    no: no XD logico no?haha
    rl mnte si no saves ingles i kieres vender monta tienda xD

  • WTS: Quiero vender...
    WTB: Quiero comprar...

  • Lighting Strike (US) = Tiro de Relámpago (ES)
    Lightning Lance (US) = Garra de Relámpago (ES)
    Chain Lightning (US) = Llamada del Relámpago (ES)
    Naure Blessing (US) = Ataque (ES)
    Speed of wind (US) = Remolinos (ES)
    Nature Enchantment (US) = Curación (ES)

    Soy curacion y he visto que los libros del .us, no tienen la misma traduccion que en .sea, aki les va:

    Lighting Strike = Tiro de Relámpago (ES)
    Lightning Claw = Garra de Relámpago (ES)
    Thunder bolt = Llamada del Relámpago (ES)
    Cure = Curación (ES)

    Me faltan dos los pondre cuando me pueda volver a loguear en el juego, puse estas tres porque son las que mas uso y por ende me las grabe.

  • WTS: Quiero vender...
    WTB: Quiero comprar...

    Eso como es????

    donde se pone????

  • @aicom said:

    WTS: Quiero vender...
    WTB: Quiero comprar...

    Eso como es????

    donde se pone????

    supongamos que quieres vender un libro de curacion: en ves de poner (buy book cure! mp) pones (WTB book cure! mp)
    viseversa para comprar.

  • ponlo en arabe tb pa los moros xDD
    Es mas facil aprender ingles que modificar un Cliente o serverside xDD

    Bueno .. tu idea no esta mal.. de hecho .. ni pense pq se que cada pais tiene un monton de servidores privados .. y pa un aleman perdido .. yo no me complicaria tanto .. en fin .. suerte!!

  • Esto iba más inclinado al .sea que a un pserver... pero bueno

Log in to reply